Under and Ivask
Correspondence as a domestic drama
Keywords: life writing, correspondence, poetry translation and interpretation, Marie Under, Ivar Ivask, Heimito von Doderer, Charles Baudelaire
Since the 1990s, more texts not originally intended for public circulation or readership have been published in Estonia than ever before: correspondence, diaries, personal notes on one’s own life and that of friends and family members, private and official documents, and other such materials. This is an ongoing reaction to Soviet-era cultural policy, which discouraged the publication of such writings.
One of the most substantial corpora of life writing, amounting to nearly 1,200 printed pages, appeared in 2025 under the title Princess and the Troubadours: The Correspondence of Ivar and Astrid Ivask with Marie Under and Artur Adson, 1957–1979. Its main interlocutors are two writers who had been living in political exile since 1944: the grand old lady of Estonian poetry, Marie Under (1883–1980), in Stockholm, and the critic and poet Ivar Ivask (1927–1992), who worked as a professor in the United States. Between 1967 and 1992, Ivask edited the literary journal Books Abroad at the University of Oklahoma, later renamed World Literature Today. The journal became arguably the most internationally wide-ranging literary periodical in the world, with each issue reviewing up to 300 new books published in a total of 72 languages. Ivask himself emerged as one of the most influential literary mediators of his time, and even the Swedish Academy took note of his preferences when considering candidates for the Nobel Prize in Literature.
The cultural-historical foreground of the Under–Ivask correspondence consists of rich discussions of modern world literature. Ivask introduces the elderly poet to his favourites in Spanish (Jorge Guillén), Austrian (Heimito von Doderer), Russian (Boris Pasternak), and Greek (Odysseas Elytis) literature. An engaging dialogue develops that, despite occasional differences in taste, never escalates into conflict. The background of the correspondence, however, is charged with strong emotion. A cosmopolitan thirty-year-old intellectual of Latvian-Estonian descent and a seventy-five-year-old national poet challenge one another with new poetic tasks. Ivask encourages Under to translate Latvian, Lithuanian, and Russian poetry into Estonian (Aleksandrs Čaks, Henrikas Radauskas, and Pasternak), as well as the Latvian poems of his wife Astrid and his own poems written in German. Under, in turn, urges Ivask to write poetry in Estonian – a pursuit in which he ultimately discovers his primary vocation.
This happy “working marriage” lasts precisely until Ivask comments on Under’s own poetry. Emboldened by friendship, he interprets one of her poetic lines in a way that differs from the author’s intention and describes one of her Estonian translations of a line by Charles Baudelaire as “rustically plump”, calling it foreign to the spirit of the original. This proves enough to ruin the creative relationship between the two poets. Under, who saw herself as distinctly urban, is especially sensitive to Ivask identifying “rustic” or “peasant-like” qualities in her poetry. For Under’s generation, in which the cultural divide between town and countryside remained pronounced, such qualities still carried connotations of low culture in everyday discourse.
Jaan Undusk (b. 1958), PhD, Senior Research Fellow at the Under and Tuglas Literature Centre (Kohtu 6, 10130 Tallinn) and Tallinn University (Narva mnt 25, 10120 Tallinn), member of the Estonian Academy of Sciences, jaan@instlit.ee.
References
ARHIIVIALLIKAD
Eesti Kirjandusmuuseumi (EKM) Eesti Kultuurilooline Arhiiv (EKLA)
f 180, m 163:2. Artur Adson. Rootsipäevik VII. 24. II 1954 – 26. X 1958.
f 180, m 164. Artur Adson. Rootsipäevik (2. variant). 29. IX 1944 – 29. III 1973.
f 375, m 171:3. Artur Adson ja Marie Under, ükssada kakskümmend seitse kirja Paul Heinrich Reets’ile 29. IV 1963 – 29. V 1969.
f 428 (Jaan Kross – Ellen Niit, kogu on korrastamisel).
KIRJANDUS
Adson 1974 = Marie Underi eluraamat [I]. Koost Artur Adson. Stockholm: Vaba Eesti.
Baudelaire, Charles 1930. Väikesed poeemid proosas. Tlk Marie Under. Tartu: Eesti Kirjanduse Selts.
Hain, Jüri 1989. Silmast silma Ivar Ivaskiga [intervjuu]. – Reede 20. X, nr 42, lk 3.
Ivask, Ivar 1963a. Vahemerest, Kreekast ja luulest. – Mana, nr 2, lk 83–94.
Ivask, Ivar 1963b. Marie Underi „Uneretke” tõlgitsuskatse. – Mana, nr 1, lk 4–6.
Ivask, Ivar 1964a. Tähtede tähendus. Esimene kogu luuletusi (1958–1963). Lund: Eesti Kirjanike Kooperatiiv.
Ivask, Ivar 1964b. Mõningaid mõtisklusi Marie Underi hilisluulest. – Mana, nr 1, lk 1–7.
Ivask, Ivar 1965. The main tradition of Estonian poetry. – Estonian Poetry and Language: Studies in Honor of Ants Oras. Toim Viktor Kõressaar, Aleksis Rannit. Stockholm: Vaba Eesti, lk 256–298.
Ivask, Ivar 1966. Päev astub kukesammul. Teine kogu luuletusi (1963–1965). Lund: Eesti Kirjanike Kooperatiiv.
Ivask, Ivar 1968a. Tänane Marie Under. – Vaba Eestlane 27. III, nr 25, lk 7.
Ivask, Ivar 1968b. Marie Under täna. – Tulimuld, nr 2, lk 81–92.
Ivask, Ivar 1968c = Prof. Ivask Stockholmi. – Eesti Päevaleht 13. IX, nr 213, lk 1.
Ivask, Ivar 1970. Ajaloo aiad. Kolmas kogu luuletusi 1966–1969. Lund: Eesti Kirjanike Kooperatiiv.
Ivask, Ivar 1987. Lehekülgi Oklahoma kümnendite päevikust, 1967–1987. – Mana, nr 56, lk 2–16.
Ivask, Ivar 1990. Verandaraamat ja teisi luuletusi 1953–1987. Tallinn: Eesti Raamat.
Ivask, Ivar 2003. Tähtede tähendust tunda. (Eesti mõttelugu 52.) Koost Jüri Talvet. Tartu: Ilmamaa.
Ivask, Ivar 2007. Olla need, kes me oleme. Katkeid päevikutest aastatel 1964–1992. (Litteraria. Eesti kultuuriloo allikmaterjale 24.) Valinud ja kommenteerinud Sirje Olesk. Toim Tiina Saluvere. Tartu: Eesti Kirjandusmuuseum.
Ivask, Ivar 2010a. Hetked igavikust. Meelisklusi maailma kirjanduselust. Tartu: Ilmamaa.
Ivask, Ivar 2010b [inglise keeles 1983]. Pöördelised paigad ja raamatud kui reisiseltsilised. Tlk Mart Kuldkepp. – I. Ivask, Hetked igavikust. Meelisklusi maailma kirjanduselust. Tartu: Ilmamaa, 2010, lk 245–270.
Ivask ja Under 2023 = Armas hiilgav laulik. Ivar Ivaski ja Marie Underi kirjavahetus 1957–1958. (Litteraria. Eesti kultuuriloo allikmaterjale 28.) Koost, toim, komment Tiina Saluvere. Tartu: EKM Teaduskirjastus.
Ivask ja Under 2025 = Printsess ja trubaduurid. Ivar ja Astrid Ivaski kirjavahetus Marie Underi ja Artur Adsoniga 1957–1979. Esimene köide, 1957–1960. Teine köide, 1961–1979. Koost Kanni Labi, Tiina Saluvere, toim K. Labi, peatoim Marin Laak. Tartu: EKM Teaduskirjastus.
Kiin, Sirje 2004. Marie Under ja Ivar Ivask. – Looming, nr 12, lk 1860–1866.
Kiin, Sirje 2009. Marie Under. Elu, luuletaja identiteet ja teoste vastuvõtt. Tallinn: Tänapäev.
Kiin, Sirje 2010. Marie Underi Euroopa-reisid. Kuuskümmend üks kirja tütardele 17. X 1918 – 13. V 1930. Tallinn: Go Group.
Kiin, Sirje 2011. Marie Under. Elu ja luule. Tallinn: Tammerraamat.
Kiin, Sirje 2025. Vaimne kahekõne. Kirjavahetuse saatesõna. – Printsess ja trubaduurid. Ivar ja Astrid Ivaski kirjavahetus Marie Underi ja Artur Adsoniga 1957–1979. Teine köide, 1961–1979. Koost Kanni Labi, Tiina Saluvere, toim K. Labi, peatoim Marin Laak. Tartu: EKM Teaduskirjastus, lk 1125–1139.
Kreutzwald 1953 = Fr. R. Kreutzwaldi kirjavahetus III. Fr. R. Kreutzwaldi ja A. Schiefneri kirjavahetus 1853–1879. Toim Mart Lepik. Tallinn: Eesti Riiklik Kirjastus.
Kronberg, Janika 2002. Tiibhobu märgi all. Eesti Kirjanike Kooperatiiv 1950–1994. Tallinn: Underi ja Tuglase Kirjanduskeskus.
Laak, Marin 2018. Globaalne Ivar Ivask ja Eesti. – Tuna. Ajalookultuuri ajakiri, nr 4, lk 118–125.
Laak, Marin 2020. Teekonnad enne ööd. Järelsõna J. Semperi ja J. Vares-Barbaruse kirjavahetusele. – Euroopa, esteedid ja elulähedus. Semperi ja Barbaruse kirjavahetus 1911–1940. 2. kd (1930–1940). Koost Paul Rummo, toim, komment P. Rummo, Tiina Saluvere, Ülo Treikelder. Tartu: EKM Teaduskirjastus, lk 1117–1144.
Laur, Andres 1960. Pasternak, Adson ja Orto juhataja Laur. – Eesti Päevaleht 11. II, nr 34, lk 2.
Lepik, Kalju 2020. Vaid üks eesti kirjandus. Mälestusi, arvustusi, kõnesid ja vestlusi. Koost, komment Janika Kronberg, Brita Melts. Tallinn: EKSA.
Neustadt Prize 2026 =
https://en.wikipedia.org/wiki/Neustadt_International_Prize_for_Literature#List_of_Neustadt_Laureates,_Finalists_and_Jurors
Olesk, Sirje 1997. Kaks rahvusvahelist eestlast Ameerikas. – Akadeemia kirjades. Ants Orase ja Ivar Ivaski kirjavahetus 1957–1981. Koost, komment S. Olesk. Tartu: Eesti Kirjandusmuuseum, lk 10–20.
Oras ja Ivask 1997 = Akadeemia kirjades. Ants Orase ja Ivar Ivaski kirjavahetus 1957–1981. Koost, komment Sirje Olesk. Tartu: Eesti Kirjandusmuuseum.
Rajamaa, Helmi 1983. Marie Under inimesena. Stockholm: Teataja.
Rannit, Aleksis 1962. Eestindatud „Doktor Živago”. – Tulimuld, nr 3, lk 216–221.
Reining, Eduard 1968. Prof. Ivask ja luulesillad. – Eesti Päevaleht 5. X, nr 232, lk 1–2.
Rummo, Paul-Eerik 1998. Väljajuhatus Balti eleegiast. – Looming, nr 12, lk 1901–1908.
Siirak, Erna 1987. Talendi maagia. Tallinn: Eesti Raamat.
Taagepera, Rein 1992. Ivar Ivask mõõdupuuna. – Akadeemia, nr 11, lk 2399–2401.
Talvet, Jüri 1988. Maailmakirjandust selitamas: Ivar Ivask ja „Books Abroad” / „World Literature Today”. – Keel ja Kirjandus, nr 9, lk 531–539.
Tarvas, Mari 2006. Ivar Ivaski personaalbibliograafia. (Keele ja Kirjanduse raamatusari 5.) Tallinn: Keel ja Kirjandus.
Uibopuu, Valev 1987. Ajaloo võrendikest. Mõtteraamat kirjanduse, keele ja kultuuri vallast. Lund: Eesti Kirjanike Kooperatiiv.
Under, Marie 1957. Südamik. Valik luuletusi ja ballaade 1917–1957. New York–Stockholm: Ülemaailmne Eesti Kirjanduse Selts, Vaba Eesti.
Under, Marie 1963. Ääremail. Stockholm: Vaba Eesti.
Under, Marie 2015 = Marie Underi päevikud 1922–1957. (Litteraria. Eesti kultuuriloo allikmaterjale 27.) Koost, komment Rutt Hinrikus. Tartu: EKM Teaduskirjastus.
Under, Marie 2018. Väiksed vaatlused. Artikleid, ülevaateid, arvamusi. Koost, komment Õnne Kepp, toim Mall Jõgi, Õ. Kepp. Tallinn: Underi ja Tuglase Kirjanduskeskus.
Under ja Tuglas 2006 = Under ja Tuglas. Marie Underi ja Friedebert Tuglase kirjavahetus. Koost Rutt Hinrikus. Tallinn: Tänapäev.
Undusk, Jaan 1988. Nende ja meie Austria. – Keel ja Kirjandus, nr 6, lk 374–379.
Undusk, Jaan 1997. Ivask ja Doderer: meeste sõprus. – Looming, nr 12, lk 1682–1690.
Undusk, Jaan 2016. Eesti kirjanike ilmavaatest. (Eesti mõttelugu 118.) Tartu: Ilmamaa.
Undusk, Jaan 2026. Emalaev nimega Under. – Postimees. Arvamus, kultuur 11. IV, nr 853, lk 10–11.