A sociocultural view of Estonian and Slovenian proverbs on alcohol and drinking

https://doi.org/10.54013/kk802a1

Keywords: folklore, proverbs, alcoholic beverages, drinking

This article explores Estonian and Slovenian proverbs related to alcohol and drinking with the aim of interpreting these proverbs in their broader sociocultural context and analysing the controversies embedded in proverbs on this topic. Considering that alcohol is not consumed in the same form everywhere, the article examines Slovenian material as representative of the geographical region of Southern Europe and the Slavic language group, and Estonian material as representative of the geographical region of Northern Europe and the Finno-Ugric language group. The units encompassed by the research contain the following words: wine, beer, spirits (vodka), drunk, and drinking. We analyse how proverbs – as culturally metaphorical units often considered the cornerstone of national identity and a compass of ethnic morals – fit into this ethnic pretext. We focus on three different aspects: those regarded as specific to national culture; gender and family (gender inequality, drinking alcohol as a symbol of masculinity); and the ambivalence surrounding drinking.

 

Saša Babič (b. 1979), PhD, Head of the Institute of Slovenian Ethnology, Research Centre of the Slovenian Academy of Sciences and Arts (Novi trg 2, 1000 Ljubljana, Slovenia), sasa.babic@zrc-sazu.si

Piret Voolaid (b. 1971), PhD, Director, Estonian Literary Museum (Vanemuise 42, 51003 Tartu), piret@folklore.ee

Kirjandus

VEEBIVARAD

Babič, Saša; Miha, Peče; Erjavec, Tomaž; Ivančič Kutin, Barbara; Šrimpf Vendramin, Katarina; Kropej Telban, Monika; Jakop, Nataša; Stanonik, Marija 2022. Collection of Slovenian Paremiological Units Pregovori 1.0. – Slovenian Language Resource Repository Clarin.si. http://hdl.handle.net/11356/1455

Conway, Jan 2024. Volume of the alcoholic drinks market worldwide from 2018 to 2028. – Statista.com. https://www.statista.com/forecasts/726990/alcoholic-beverage-consumption-worldwide

Eesti vanasõnad. Koost Anne Hussar, Arvo Krikmann, Katrin Mikk. https://www.folklore.ee/rl/date/robotid/leht1.html

Facebook: Härga Täis. https://www.facebook.com/people/H%C3%A4rga-T%C3%A4is

Meeldib.ee. http://meeldib.ee/

 

KIRJANDUS

Alkoholipoliitika roheline raamat 2014. Tallinn: Sotsiaalministeerium.

Apo, Satu 2001. Viinan voima. Näkökulmia suomalaiseen alkoholiajatteluun ja -kulttuuriin. (Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran toimituksia 759.) Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.

Austin, John L. 1962. How to Do Things with Words: The William James Lectures Delivered at Harvard University in 1955. Toim James Opie Urmson, Marina Sbisa. Oxford: Clarendon Press.

Babič, Saša; Voolaid, Piret 2018. Swearing: Dissolution into nothingness. – Studia Mythologica Slavica, kd 21, lk 147–159. https://doi.org/10.3986/sms.v21i0.7071

Baran, Anneli 2015. Gender in Estonian older phraseology. – Linguo-Cultural Research on Phraseology. 3. kd. (Intercontinental Dialogue on Phraseology 3.) Toim Joanna Szerszunowicz, Bogusław Nowowiejski. Białystok: University of Bialystok Publishing House, lk 315–336.

Bartmiński 2005 = Ежи Бартминьский, Языковой образ мира: очерки по этнолингвистике. Москва: Индрик.

Będkowska-Kopczyk, Agnięszka 2006. Jazykový obraz vína ve slovinské kultuře (na příkladu přísloví). – Parémie Narodů Slovanských. III kd. Sborník příspĕvků z mezinárodní konference konané v Ostravĕ ve dneh. Ostrava: Ostravská univerzita.

EV = Eesti vanasõnad. I–V kd. (Monumenta Estoniae Antiquae III.) Toim Arvo Krikmann, Ingrid Sarv. Koost Anne Hussar, A. Krikmann, Erna Normann, Veera Pino, I. Sarv, Rein Saukas. Tallinn: Eesti Raamat, 1980–1988.

Georges, Robert A.; Jones, Michael Owen 1995. Folkloristics: An Introduction. Bloomington: Indiana University Press.

Granbom-Herranen, Liisa 2008. Sananlaskut kasvatuspuheessa – perinnettä, kasvatusta, indoktrinaatiota? (Jyväskylä studies in education, psychology and social research 329.) Jyväskylä: Jyväskylän yliopisto.

Grandl, Christian 2013. Low German Wellerisms and proverbs on beer coasters from Schleswig-Holstein. – 6th Interdisciplinary Colloquium on Proverbs, ACTAS ICP12 Proceedings. Toim Rui Soares, Outi Lauhakangas. Tavira: AIP-IAP, lk 624–626.

Grotjahn, Rüdiger; Grzybek, Peter 2000. Methodological remarks on statistical analyses in empirical paremiology. – Proverbium. Yearbook of International Proverb Scholarship, kd 17, lk 121–132.

Gustavsson, Anders 2021. Improper Use, Moderation or Total Abstinence of Alcohol: Use of and Opinion on Alcohol Especially in the Western Swedish Countryside and Coastal Regions During the late Nineteenth and Early Twentieth Centuries. (Acta Academiae Stromstadensis.) Strömstad: Strömstad Academy.

Hussar, Anne; Krikmann, Arvo; Sarv, Ingrid (koost) 1984. Vanasõnaraamat. Tallinn: Eesti Raamat.

Jolles, André 1930. Einfache Formen: Legende, Sage, Mythe, Rätsel, Spruch, Kasus, Memorabile, Märchen, Witz. Halle (Saale): Niemeyer.

Järv, Risto 2019. Muna on / ei ole targem kui kana. Vastuolulised vanasõnad. – Keel ja Kirjandus, nr 8–9, lk 722–727. https://doi.org/10.54013/kk742a12

Krikmann, Arvo 1997. Sissevaateid folkloori lühivormidesse I. Põhimõisteid. Žanrisuhteid. Üldprobleeme. Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus.

Krikmann, Arvo 1998. On the relationships of the rhetorical, modal, logical, and syntactic planes in Estonian proverbs. – Folklore: Electronic Journal of Folklore, nr 6, lk 99–127. https://doi.org/10.7592/FEJF1998.06.synt

Leete, Art; Ventsel, Aimar 2016. Preface to the special issue: Drinking is not just fun. − Journal of Ethnology and Folkloristics, kd 10, nr 2, lk 3−6. https://doi.org/10.1515/jef-2016-0006

Lintrop, Aado 1996. The Incantations of Tubyaku Kosterkin. – Folklore: Electronic Journal of Folklore, nr 2, lk 9–28. https://doi.org/10.7592/FEJF1996.02.tubinc

Mieder, Wolfgang 2008. „Proverbs Speak Louder Than Words”: Folk Wisdom in Art, Culture, Folklore, History, Literature, and Mass Media. New York: Peter Lang.

Norrick, Neal R. 2014. Subject area, terminology, proverb definitions, proverb features. –Introduction to Paremiology: A Comprehensive Guide to Proverb Studies. Toim Hrisztalina Hrisztova-Gotthardt, Melita Aleksa Varga. Berlin–Boston: De Gruyter, lk 7–27. https://doi.org/10.2478/9783110410167

Oprica, Alexandra Daniela; Ugarte García, María del Carmen 2014. The wine in the Mediterranean culture: An approach through proverbs. – 7th Interdisciplinary Colloquium on Proverbs, ACTAS ICP13 Proceedings. Toim Rui Soares, Outi Lauhakangas. Tavira: AIP-IAP, lk 383–397.

Permyakov, Grigory L. 1979. From Proverb to Folk-tale: Notes on the General Theory of Cliché. Moscow: Nauka.

Petrović, Tanja 2010. Ideje o jeziku, ideologije v jeziku: kaj je jezik, ali kaj bi moral biti? – Emzin. Revija za kulturo, kd 20, nr 1–2, lk 55–57.

Pinnavaia, Laura 2015. „We are what we eat”: Analyzing food and drink idioms in English, French, German and Spanish. – Linguo-Cultural Research on Phraseology. III kd. Toim Joanna Szerszunowicz, Bogusław Nowowiejski, Priscilla Ishida, Katsumasa Yagi. Białystok: University of Bialystok Publishing House, lk 455–469.

PS = Proverbia septentrionalia. 900 Balto-Finnic Proverb Types with Russian, Baltic, German and Scandinavian Parallels. (Folklore Fellows Communications 236.) Koost Matti Kuusi, Marje Joalaid, Arvo Krikmann, Pentti Leino, Elsa Kokare, Kari Laukkanen, Vaina Mälk, Ingrid Sarv. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica, 1985.

Pukk, Mart 2019. Parem üks viin kõhus, kui sada eurot pensionifondis? – Eesti Päevaleht 15. IX. https://epl.delfi.ee/artikkel/87437337/kolumn-mart-pukk-parem-uks-viin-kohus-kui-sada-eurot-pensionifondis

Päss, Elmar 1924. Joomine eesti rahvalaulude ja vanasõnade järele. Magistritöö. Tartu Ülikool.

Päss, Elmar 1925. Päästke joomasõnu! Tartu: Postimees.

Searle, John R. 1969. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge: Cambridge University Press.

Szerszunowicz, Joanna 2016. The linguo-cultural picture of wine in Polish phraseology. – Виното – история и вдъхновение. Сборник доклади от Национална научна конференция с международно участе. Wine – History and Inspiration. Proceedings of the National Scientific Conference with International Participation. Ред. Мариана Тиен, Теодора Евтимова, Силва Василева, Кети Илева, Пламен Калинов. Русе: Регионална библиотека „Любен Каравелов”, с. 303–311.

Szerszunowicz, Joanna 2017. Proverbial expressions in brand image building: A case study of the Polish beer brand Żubr Commercials. – 10th Interdisciplinary Colloquium on Proverbs, ACTAS ICP16 Proceedings. Toim Rui Soares, Outi Lauhakangas. Tavira: AIP-IAP, lk 167–175.

Stanonik, Marija 2001. Teoretični oris slovstvene folklore. Ljubljana: ZRC SAZU.

Taylor, Archer 1931. The Proverb. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Tolstaja 2015 = Светлана М. Толстая, Образ мира в тексте и ритуале. Москва: Университет Дмитрия Пожарского.

Tolstoi 1995 = Никита Толстой, Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. Москва: Индрик.

Võ Xuân, Quế 2011. Eating and drinking in Vietnamese proverbs. – 4th Interdisciplinary Colloquium on Proverbs, Actas, ACTAS ICP07–ICP19 Proceedings. Toim Rui Soares, Outi Lauhakangas. Tavira: AIP–IAP, lk 349–359.

Voolaid, Piret 2003. Constructing digital databases of the periphery of Estonian riddles. Database Estonian droodles. – Folklore: Electronic Journal of Folklore, kd 25, lk 87–92. https://doi.org/10.7592/FEJF2003.25.droodles

Voolaid, Piret 2008. Zoofolkloorseid aspekte eesti keerdküsimustes, liitsõnamängudes ja piltmõistatustes. – Mäetagused, nr 40, lk 25–50. https://doi.org/10.7592/MT2008.40.voolaid

World Health Statistics 2023. Monitoring Health for the SDGs, Sustainable Development Goals. Geneva: World Health Organization.

Keel ja kirjandus